服装外贸英语翻译问题
根据文题所述是服装行业的,那么这个DTM缩写所表达的意思是”配色“配色:主要有两种表达 USA单多用:DTM (Dye to match)EURO单多用:TTT (Tone to Tone)Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块小条布,用于装饰用的。我是这样理解的。因为我不是做服装外贸的 ,所以我就大致的翻译一下。
- Reduce the hood as indicated by the pins we have placed on it;缩短帽子大小,按照我们别针位置的指示。
things forming units by themselves, in particular”根据定义来看,“Tankini”最合适。再看实际应用上,分体式泳衣也是用的”Tankini“:比如,La Blanca woman Tankini和””Jean Paul Gaultier Tankini“所以,“分体式泳衣”的英语翻译是“Tankini”。希望能帮到你。
Knee 10 3/4 膝盖围 Leg Opening (boot/flare) 11 脚口 围度 Inseam 33 内缝 长度 希望以上的翻译对您有帮助,如果能有客人的图示资料,你会得到更准确和详尽的中文意思。

关于外贸服装的词语翻译
CM:是厘米。是一个计量单位。服装的标准单位。MATERIAL COST:是指原材料的成本。TRIMS COST:是指剪裁成本,即商品的加工成本。CONS.:是CONSIGNMENT的缩写,即商品。这一栏是要求填商品名称。CURRENCY RATE:指现行汇率。做外贸一般都要把人民币兑换成外币。GARMENT PRICE:指服装价格。
Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块小条布,用于装饰用的。我是这样理解的。因为我不是做服装外贸的 ,所以我就大致的翻译一下。
内衫身里应该用色织法兰绒布。22,Body & sleeves to be padded & quilted 上衣的主要部分(领、袖除外)和袖口应该装上填料并缝合。23,Laid on PU strip with edgestitching at sleeve 袖口处的间边线应装置聚氨酯布条。【精心人工翻译,确保正确无误。
在外贸服装订单上,经常会遇到一些专业术语,比如“MOCK”,它指的是仿造的,通常是用于样品制作的一种面料或设计。这种面料或设计可能与最终产品相似,但不完全相同,主要用于确认颜色、图案或剪裁是否符合客户要求。
求服装外贸英语翻译!!
- Reduce the hood as indicated by the pins we have placed on it;缩短帽子大小,按照我们别针位置的指示。
USA单多用:DTM (Dye to match)EURO单多用:TTT (Tone to Tone)Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块小条布,用于装饰用的。我是这样理解的。因为我不是做服装外贸的 ,所以我就大致的翻译一下。
内衫身里应该用色织法兰绒布。22,Body & sleeves to be padded & quilted 上衣的主要部分(领、袖除外)和袖口应该装上填料并缝合。23,Laid on PU strip with edgestitching at sleeve 袖口处的间边线应装置聚氨酯布条。【精心人工翻译,确保正确无误。
为了能让衣服外表免于褶皱,在类似于羊毛衫,Polo衫,T恤,无袖衫的针织衣服里放置一片塑料泡沫薄片。
things forming units by themselves, in particular”根据定义来看,“Tankini”最合适。再看实际应用上,分体式泳衣也是用的”Tankini“:比如,La Blanca woman Tankini和””Jean Paul Gaultier Tankini“所以,“分体式泳衣”的英语翻译是“Tankini”。希望能帮到你。
求下面外贸服装英语的翻译,牛仔裤来的,谢谢
CM:是厘米。是一个计量单位。服装的标准单位。MATERIAL COST:是指原材料的成本。TRIMS COST:是指剪裁成本,即商品的加工成本。CONS.:是CONSIGNMENT的缩写,即商品。这一栏是要求填商品名称。CURRENCY RATE:指现行汇率。做外贸一般都要把人民币兑换成外币。GARMENT PRICE:指服装价格。
内衫身里应该用色织法兰绒布。22,Body & sleeves to be padded & quilted 上衣的主要部分(领、袖除外)和袖口应该装上填料并缝合。23,Laid on PU strip with edgestitching at sleeve 袖口处的间边线应装置聚氨酯布条。【精心人工翻译,确保正确无误。
配色:主要有两种表达 USA单多用:DTM (Dye to match)EURO单多用:TTT (Tone to Tone)Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块小条布,用于装饰用的。我是这样理解的。因为我不是做服装外贸的 ,所以我就大致的翻译一下。
求外贸裤子服装翻译
内衫身里应该用色织法兰绒布。22,Body & sleeves to be padded & quilted 上衣的主要部分(领、袖除外)和袖口应该装上填料并缝合。23,Laid on PU strip with edgestitching at sleeve 袖口处的间边线应装置聚氨酯布条。【精心人工翻译,确保正确无误。
没有分数的,义务劳动拉~~~- Reduce the hood as indicated by the pins we have placed on it;缩短帽子大小,按照我们别针位置的指示。
个外贸服装问题汇总解答 裤子insert width如何翻译?答案:侧缝宽度。解释:在服装制作中,insert width通常指的是裤子侧缝的宽度,即裤子两侧从腰部到裤脚边缘的缝制宽度。服装尺寸表里的OSA是什么的缩写?答案:原样,original sample。
Babylon 是一款来自以色列相当优秀的多国语言免费翻译软件,全球领先的字典及翻译软件Babylon还推出了中文版,并提供免费下载。
服装外贸英语翻译,在线急求等!!!高分悬赏!!!
在翻译工作中,我经常使用一种工具叫做汉王速录笔。处理英文资料时,我只需用速录笔轻轻一扫,就能获得大致的翻译。接着,再稍作修改,问题就迎刃而解了。这款工具不仅能够快速扫描并翻译,还能朗读出来,发音标准。
manufacturers ( heat (number) or test identification number)number是heat和test ID共用的,即 heat number and test ID number 生产商的 (热指数或身份检验号码)heat number,冶金工业的术语,热指数。
%人工翻译 希望能帮助你 拟定于2008年5月到7月前往泰国从事短期汉语教学工作。Plan to go to Thailand from May to July 2008 for undertaking a short term based Chinese teaching job.我公司保证***在此期间遵守所在国法律,三个月之后保证按时回国。
另外,sarcar不是英语词汇(事实上,它是个商标造词,是专有名词),一个店名怎能有三种文字!况且国际知名注册商标Sarcar经营的是钟表业务,与餐饮毫无关系,店名傍大款的嫌疑更是彰显无遗。其实,世家老老实实用family即可,“凯悦”就是世家的名称,所以翻译时放在family前面。
本文来自作者[admin]投稿,不代表时烯号立场,如若转载,请注明出处:https://sq.gzzsxc.cn/gfd/202512-476.html
评论列表(3条)
我是时烯号的签约作者“admin”!
本文概览:服装外贸英语翻译问题 根据文题所述是服装行业的,那么这个DTM缩写所表达的意思是”配色“配色:主要有两种表达 USA单多用:DTM (Dye to match)EURO单多用:TTT (Tone to Tone)Ribbon 不知道是不是缎带的意思。就是类似腰间系的那块...
文章不错《服装外贸翻译/服装外贸术语翻译》内容很有帮助